2018-07

カレンダー

06 | 2018/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

プロフィール

Yumi

Author:Yumi
翻訳業/TOEIC講師
訳書:
『パズルでめぐる世界の旅』、
『スウェーデン・ミステリ傑作集 呼び出された男』の「弥勒菩薩(マイトレーヤ)」、『イギリス野の花図鑑』、
『ゆらゆら海でかくれんぼ』
映画やギャラリーのHP訳もします。
Favorites:
ミステリ、歴史(特に伝記)、アート
刺しゅう~絽ざし~
土いじり
料理
MJ

最新記事

Categories

月別アーカイブ

最新コメント

ユーザータグ

ブログ内検索

リンク

このブログをリンクに追加する

RSSフィード

QRコード

QRコード

FC2カウンター

PR

★Michael Jackson's Words
2009/09/13(日) 09:45:31
If you enter the world knowing you are loved and leave the world knowing the same,then everything that happens in between can be dealt with.


by Michael Jackson


「この世に生れて愛されていることを知り、同じように愛されていることを知りながらこの世を去るなら、その間に起こることはどんなことでも何とかなるものだ」
マイケル・ジャクソン

ちょっと考えてみましたが、なかなかいい訳が浮かびません。
もっと素敵な訳ができないでしょうか……?









タグ: マイケル・ジャクソン 
<<★マイケル追悼ツアー ★ジェネット・ジャクソン・インタビュー(October issue of Harper's Bazaar)>>
Comment












こんばんは。 マイケルのこの言葉はインタビューからのものなんですか?  いつごろ、どういうときに
言ったのかなと思いましたので。
カリフォルニア州の移民向けの英語のプログラムを見てみました。テーマもいろいろあり英語の早さも早過ぎないのでいいですね。

マイケルのインタビューの記事も和訳も英文のもあるので、そのときの気力で選んで読んでいます^^
自分の興味のあるテーマを通して英語に接する
と楽しいです。

マイケルは自分の曲ではどれが好きだったん
でしょうね? 今日息子と話したんです。
そして、ゆみさんはどの曲が特に好きなのかな
とも話していたんです。
  • ちゃたろう
  • URL
  • 2009/09/17(木) 22:02:00
  • 編集
ちゃたろうさん

マイケルの言葉は埋葬式に配られたパンフレットの最初の部分に、Dancing the Dream(1992)からのマイケルの言葉として掲載されました。

カリフォルニアの英語プログラム、とても親切でいいですよね! わたしも大好きです。クイズもついていて自習できますものね。

マイケルはこのThis Is It コンサートでは、"Earth Song"をフィナーレにと考えていたそうですよ。最近のマイケルは地球環境の問題に一番関心があったのかもしれませんね。

最後の来日でマイケルとお話した知人によると、Childhoodが好きだというファンにとてもうれしそうにしていたそうです。

わたしは、好きな歌がいっぱいありすぎて……ジャクソン5時代の歌も好きです。最近では、AkonとのHold My Hand も大好きです。

ちゃたろうさんは?
  • ゆみ
  • URL
  • 2009/09/18(金) 15:15:47
  • 編集
こんばんは^^  英語プログラムはいろいろなクイズ
と最後には英作文まであり、久しぶりに集中して
英語に取り組んでしまいました。 でも楽しいです。
親切な作りだと思います。

ゆみさんのブログでマイケルと英語について本当によくいろいろなことがわかり有り難いです^^

私は情けないことに、最近マイケルのすばらしさを
知った者なので、まだあまりたくさんの曲を知りませんv-12
どの曲も大好きですが、They don't care about
us もとてもいいなと思います。

裁判に関する本も今読んでいます。
  • ちゃたろう
  • URL
  • 2009/09/18(金) 23:45:48
  • 編集
ちゃたろうさん、最近でもマイケルの素晴らしさを知ってわたしのブログまで見てくださってありがとうございます!

マイケルの歌や映像の魅力や訴えている愛と平和のメッセージは、きっと時代を超えて後世にまで伝えられるものだと信じています。

彼はキリストのように生きるようにしなさいという教えのなかで育てられ、その教えに忠実に生きようとしました。ショービジネスの世界で彼の生き方を貫くことはとても難しいものだったのに、彼は全うしたと思います。
  • ゆみ
  • URL
  • 2009/09/20(日) 11:19:58
  • 編集
「愛されてこの世に生まれ、
愛されてこの世を去るなら、
その間にどんなことが起ころうが・・平気さ。

Michikoさん

ステキな訳、ありがとうございます!!!
とても自然な日本語でいいですね~♪

特に最初の2行が大好きです。
  • ゆみ
  • URL
  • 2009/10/09(金) 23:16:33
  • 編集
この記事のトラックバックURL
http://yumi835.blog17.fc2.com/tb.php/664-7b178a43
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

 |   |