翻訳の森 Diary

翻訳の森を迷走中

Moment of Truth - Whitney Houston

Moment of Truth ……《the ~》正念場、決定的瞬間、最後の審判の瞬間◆【語源】(スペイン語)el momento de la verdad◆【略】MOT
・I guess now is the moment of truth. ここが正念場だと思う。 (reference: 英辞郎)


80年代アメリカで大学にいたころよく聴いていた歌です。
マイケルはいつもわたしのアイドルですけど、ホイットニーのこの歌にもとりこになりました。

お互いの気持ちを素直に言えないシャイなふたりに贈ります♪

2001年のマイケルへのトリビュートコンサートでのホイットニーは、ドラッグ乱用でやせ衰えていてまるで別人のようでしたが、最近また復活の噂を聞いてうれしいです

Whitney Houston-Moment of Truth


Moment Of Truth
We've been playing games with our emotions Let's get what we feel out in the open Wanting you is all I do Boy I know you want me, too Don't you think it's time we proved What we've been feeling
(Chorus): This is our moment of truth Either we win or we lose this love It's just the we that we feel We'll know if love is for real, soon enough Let out your feelings tonight Cause oh, I know that I want you It's all up to me and you And the moment of truth

Far too many times a heart gets broken Just because three words are never spoken We can't let that bother us Not when we're so much in love I could never get enough of saying I love you

(Chorus)

Wanting you is all I do Boy, I know you want me, too Don't you think it's time we proved What we've been feeling

(Chorus)

Written by: Jan Buckingham & David Paul Bryant


コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する