翻訳の森 Diary

翻訳の森を迷走中

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

Michael Jackson is Recession-proof !!

7月から始まるマイケル・ジャクソンのロンドン公演、この不況のおりに50回分が一瞬にして売り切れました!!会場のO2アリーナは収容人員が約2万人ですので、延べ100万人のファンがロンドンに集まることになりますね。

今までマイケルに否定的だった欧米のメディアが今盛んに言っているのが次の言葉:

Michael Jackson is Recession-proof .
マイケル・ジャクソン不況に強い

◆−proof というのは接尾語で
1~を防ぐ, ~に耐える
a fire-proof coat耐火服 /a water-proof watch防水時計 /a soud-proof room 防音室 /a bullet-proof vest 防弾チョッキ/ a recession-proof industory 景気後退の影響を受けない産業

2~に安全な, ~にも扱える
a child-proof 子供にも安全なおもちゃ /a fool-proof camera 全自動式カメラ

タグ : マイケル・ジャクソン

コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。