FC2ブログ

仕事としての翻訳

CoM0 TrB0
 去年から、幸い英日翻訳のお仕事が少しずつ増えています。
 でも、まだペースがつかめなくて、「原文を読んで」「リサーチして」「翻訳して」「リライトして」と、かなり時間がかかります。特にリライトしないと、我ながら、堅い、読みにくい、意味不明な文のオンパレード!
 そんなわけで、ずっとうんうん言って机に向かう日々で、なかなかここに来れないでいます。
 ふだんのちょっとしたことは、Facebookに書いています♪ もしよかったら、そちらでもお付き合いくださいね。
◇翻訳  2018.06.06
= Comment =
  • Name 
  • Mail 
  • Url 
  • Text
  • Pass 
  •  Secret

= Trackback =
Trackback Url » http://yumi835.blog17.fc2.com/tb.php/2788-b95e5c4f

カレンダー

09 | 2018/10 | 11
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

プロフィール

Yumi

Author:Yumi
♥️英日翻訳中
訳書:
『パズルでめぐる世界の旅』、
『スウェーデン・ミステリ傑作集
——呼び出された男』
「弥勒菩薩(マイトレーヤ)」、
『イギリス野の花図鑑』、ほか。
♥️趣味:
ミステリ、アート、古典刺繍「絽ざし」

最新記事

Categories

月別アーカイブ

最新コメント

ユーザータグ

ブログ内検索

リンク

RSSフィード

QRコード

QRコード

FC2カウンター