翻訳の森 Diary

翻訳の森を迷走中

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

◇got to & have got to 似ているけど違う意味

I got to have ice cream. = I was able to have ice cream.「アイスクリームを食べたよ!」(過去の可能・嬉しさを表現)

× I could have ice cream. (couldは「アイスクリームを食べることができたのに」という仮定法になり、一回かぎりの行為では可能として使わない。)

get to によく似た表現で、 have got to ってあって、ややこしいwww 前後関係でわかることが多いですが。
I've got to have ice cream. 「アイスクリームを食べなきゃ」

[ 2011/03/11 10:46 ] ◇英語 | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。