翻訳の森 Diary

翻訳の森を迷走中

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

シェリル・クロウのEnglish lesson - See Eye to Eye

最近、大人の女の魅力が俄然気になるシェリル・クロウが、英語のレッスンをしてくれています☆
鍛えた脚にミニスカートかっこいい。。

ユーモアたっぷりに彼女が説明する see eye to eye の意味は:

you agreee with someone about something



新英和中辞典より
see eye to eye (with…)
[しばしば否定文で] (人と)〔…で〕見解がまったく一致する 〔on, about〕《★聖書「イザヤ書」から》.
用例
I don't see eye to eye with her on this subject. 私はこの問題に関して(は)彼女と見解が一致しない.





彼女とキース・リチャーズが"Eye to Eye" という新曲(ニュー・アルバム "100 Miles From Memphis" )をいっしょにやったことも話していますね。

マイブームのシェリル・クロウの歌をもう一度聴きたいのでペタリ。
寂しいけどいい曲ですね。Stingも素敵。
マイケルとも大人の歌をまた歌ってくれたらよかったのにね。
"Invincible"アルバムを聴けば聴くほど、メローなマイケルの歌ももっと聞きたかったと思います。これからだったのにね。

「いつも、あなたのそばで」というタイトルのラブソング。

タグ : マイケル・ジャクソン

コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。