日本語の文章力をアップさせるために

CoM0 TrB0
わたしの日本語の翻訳原稿をたびたびチェックしてくれるGちゃん。高校時代からの30年のお付き合いです。
彼女や本好きの長男がわたしの翻訳をよくチェックしてくれます。
そのほか、童話の翻訳はMさんやSさん、先輩のYさんも見てくれました。感謝!

最近読んだこの本はとても役に立ちそうです:
伝わる!文章力が身につく本伝わる!文章力が身につく本
(2011/01/29)
小笠原 信之

商品詳細を見る
◇翻訳  2012.02.11

のんびり再スタート

CoM4 TrB0
英語や翻訳、そのほかの保存庫として使っていたブログ"This House"に、もう1年近く技術的な問題で入れません。残念ながら、もうあちらは永久に凍結状態のようです。
2008年5月に英語の出版翻訳の勉強を本格的に始めたときからの記録がたくさんありますが、もう見直すことも少ないので、いいかなと思います。

最近、また心境の変化で、こちらのブログにいろいろ書いてみたくなりました。
ライフワークにしたい翻訳や、日常生活。(マイケルについても……気が向いたら書きます)

このブログを始めたころは英語を教えに出ていましたが、その後に家族の問題がいろいろ起こり、家でできる翻訳に集中することにしました。もちろん、翻訳はそんなに甘くはなく、まだまだ修行中です。

このブログはのんびりマイペースで行きます。

マイケル情報を含めていろいろ新しい情報交換はFacebookの方で引きつづきやってますので、そちらに興味がある方は(こちらのコメント欄ででもけっこうですので)お知らせくださいね。


◇My Life  2012.02.11

カレンダー

01 | 2012/02 | 03
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 - - -

プロフィール

Yumi

Author:Yumi
京都暮らしの翻訳者
訳書:
『パズルでめぐる世界の旅』、
『スウェーデン・ミステリ傑作集 呼び出された男』の「弥勒菩薩(マイトレーヤ)」、
『イギリス野の花図鑑』、など。
映像関係の翻訳もします。
Favorites:
ミステリ、歴史(特に伝記)、アート
日本刺しゅう~絽ざし~
土いじり
お料理
MJ

最新記事

Categories

月別アーカイブ

最新コメント

ユーザータグ

ブログ内検索

リンク

RSSフィード

QRコード

QRコード

FC2カウンター