スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

MJのロンドン・チケット、取れました!!!

一週間ぶりの日記です。
このblogを去年の5月に始めて以来、たぶんこんなに日記の間があいたのは初めてかと…
もしかしたら前回に父が入院したときもこのくらいあいたかな?
とにかく、それくらいこの一週間が忙しかったってことで。

仕事と家事以外、余った時間はほとんどすべてあるミッションに注がれていたのであります。
それは……7月にロンドンで始まるマイケル・ジャクソンのコンサートのチケット取りです!!
友人・知人のご協力プラスわたしのバタバタで、7月30、8月1、3日の3回連続チケットをゲットしました!!! ご協力してくださったみなさま、あらためてありがとうございます。m(_ _)m

このあたり、一週間ほど日本を不在にしますが、お仕事などはご迷惑をかけないように最善を尽くしますので、どうぞよろしくお願いいたします  m(_ _)m

絶対、楽しんできますからね!

このO2アリーナに行きます☆(それにしても急勾配、落ちないようにしなくては 汗)
O2arena.jpg


スポンサーサイト

タグ : マイケル・ジャクソン

ランダムハウス英和大辞典で This Is It!

Michael Jacksonの This Is It ! Live の発表でMJファンはいま世界中で盛り上がっています!
7月にロンドンO2アリーナでコンサートをやるのですよ。現在のところ、10回のコンサートに、100万アクセスのレジスターがあったようです。

ところで、この This is it 関連で驚いたことですw

あまりに驚いたもんで、
思わず「ギャッ」と叫びました!!! (@@)
何気なく小学館の『ランダムハウス英和大辞典』(いまお店に出ているもので、第二版・最新版、第9刷2002年発売)を手に取りました。

そして、This is it を引いてみたら

な、なんとっ (@@)
下のような、驚くべき例文が!!!!!

******************************
This is it.
(1)さあ、お待ちかねのもの(人)です。
(紹介・ショーの口上):
And now, ladies and gentlemen, this is it, the Michael Jackson show !
さあ、皆様、いよいよお待ちかねのマイケル・ジャクソン・ショーの始まりです。


(2)(いよいよ)来るべき時が来た。

(3)全くそのとおり。(同意の返答)

(4)これだ。やっと見つけたぞ。

ゆみ 注)この辞書にはないけど、
「これで終わりだ」という意味もあります。

****************************

辞書の例文がそう出ていたのです !!!
2002年の出版物ですよ、何これ、予言の書? 2009年のMJのThis Is It ! Live を予言している!すみません大袈裟で。 でも、すごい驚きました!!!!!

そして、同時にこのThis is itのニュアンスもさらに理解できました。ちょっと見世物小屋の呼び込みっぽい味もあって面白い。そして、「さあ、ショータイムだ!」って感じで、勢いがありますね。いかにもマイケルが好きそうな言葉です。
ありがとう、ランダムハウスさん。

小学館ランダムハウス英和大辞典小学館ランダムハウス英和大辞典
(1993/11)
小学館ランダムハウス英和大辞典第二版編集

商品詳細を見る

タグ : マイケル・ジャクソン

Michael Jackson O2 記者会見 Live

日本時間で今日3月6日(金)の夜中、マイケル・ジャクソンがロンドンO2アリーナで7月8日からスタートする10公演を発表しました。(映像は左下です)

Thank you all. This is it. This is it! This is it! I just want to say that these will be my final show performances in London. This will be it. This is it. When I say "this is it," it really means this is it. Because.......I'll be performing the songs my fans want to hear. This is it. I mean, this is really it. This is the finally curtain call. I'll see you in July. I love you. I really do, you have to realize that, I love you so much. Really, from the bottom of my heart. This is it, see you in July!

ありがとう、みんな。
さあ、いよいよ やる時が来た!これは僕にとってロンドンで最後のパフォになると思う。きっと。僕は「やる」と言った時は、必ずやる。なぜかっていうと……
僕はファンが聴きたい歌をやる。いよいよ、やる時が来た。ついにカーテンコールの時が来た。
7月に会おう。みんなにはわかってほしいんだ。心から、心から愛しているってことを。心の底から。じゃあ、7月にね!

★this is it は 「これで終わり」という意味と「今がその時だ」という相反する二つの意味がありますよね。
正直言って、彼のthis is it の真意はとても微妙です。
でも、きっと彼は「終わりと始まり」を暗示しているのだと思います。今までの自分のキャリアの総集編として、今度のコンサートでファンの聴きたい曲やダンスをやる、そしてそのあとは常に語っているように、アルバムと映像だけの創作活動に行くのでは。
今回のロンドン(プラス 世界ツアーの可能性も)、彼が本気なのが分かります!!!
これは、絶対行かなくちゃ!!!
This is it !! The moment is now !!!



タグ : マイケル・ジャクソン

Michael Jackson ライブ記者会見、もうすぐ!!

日本時間で金曜夜中1時のマイケル・ジャクソン復活記者会見がここMichael Jackson Live!で見れるそうです。 ドキドキしてきました~!! もう2時間ちょっとになりました(><)
3111_medium.jpg

タグ : マイケル・ジャクソン

MJがロンドンO2で記者会見を発表

Michael Jackson to Make a Special Announcement in London
at the O2
Attention Fans! AEG Live is inviting you down to The O2 in London for a very special announcement from Michael Jackson. Access is granted on a first come first served basis.

<Michael Jackson Com.からの正式のお知らせです>

ロンドンO2で現地時間3月5日木曜4時pm(日本時間6日金曜1時am)
マイケル・ジャクソンが記者会見を行います!
ファンのみなさんもAEG Liveからこの場に招待されています☆(先着順w)

Here are the details:
WHAT: Michael Jackson to Make A Special Announcement
WHEN: Thursday, March 5th
TIME: Suggested Arrival Time is 1pm.(1時pmに現地集合とのこと)
Press Conference Starts at 4pm.

WHERE: The O2
Grand Concourse
Peninsula Square
London SE10 0DX
mj

***********

いよいよ始動ですね^^
たぶん、夏からのロンドンライブのお知らせだと思います。
行きたいーーー!!!

タグ : マイケル・ジャクソン


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。