スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | スポンサー広告 | edit | page top↑

Quote MJ "The best is yet to come."

8月29日ABCテレビの"Good Morning America"電話インタビューでの50歳の誕生日のコメントより:

***************************

I'm stil looking forward to doing a lot of great things, so (略) I think the best is yet to come in my true humble opinion.

まだこれから先、いっぱい素晴らしいことをするのが楽しみで、
僕の偽りない気持ちとして、おもしろいのはこれからだと思っています。


****************************

the best is yet to come …… おもしろいのはこれからだ (The fun has only started.)

・in my humble opinion …… 私見では、卑見では


Click ABC TV / MJ 電話インタビュー

MJ shopping at a West Hollywood antique store "Off The Wall" on Oct. 23
mj
スポンサーサイト
00:56 | ◆マイケル誕生日のABCインタビュー【2008年】 | comments (2) | trackbacks (0) | edit | page top↑

Flooding ~ MJのパンツ丈はちんちくりん?

STEVEN IVORY: Star Time Dress Code
(September 9, 2008)
コラムニスト、スティーブン・アイボリーの思い出話: JBとMJ

80年代中頃のある夜、僕はサン・フェルナンド・バレーのナイトクラブの楽屋にいた。

ジェームス・ブラウンがパフォーマンスをちょうど終えたところに、マイケル・ジャクソンがボディーガードを連れて突然入ってきた。スーパースターの頂点にいたマイケルが、自分のアイドルに敬意を払いにやってきたのだ。

二人のアイコンは抱き合い、ミスター・ブラウンは一歩下がって、自分の最も有名な弟子を目を細めて眺めた。

ところが、マイケルのトレードマークのとても丈の短い黒のタキシードパンツに気づいたとき、一瞬ミスター・ブラウンの顔から満面の笑みが消えた。

「マイク、テイラーに言ったほうがいいな。パンツからくるぶしが見えちゃってるぜ」ミスター・ブラウンは心配そうな顔つきで言った。

その部屋にいたマイケル・ジャクソンもほかのみんなも、いっせいに大声で笑った。

しかし、「ゴッドファーザー」はそのとき、本気で心配してそう言っていたのだと僕は思う。

One evening in the mid '80s, I was backstage at a San Fernando Valley nightclub where James Brown had just performed, when a bodyguard-flanked Michael Jackson, at the zenith of his superstardom, blew in to pay respects to his idol.

The two icons hugged, after which Mr. Brown, stepping back to admire his most famous student, observed MJ's trademark black high water tuxedo pants and temporarily lost his wide smile. "You need to talk your tailor, Mike," Mr. Brown said, concerned. "He's got you floodin, brother."

Jackson and everyone else in the room immediately burst into raucous laughter. But I think the Godfather was serious.

Steven Ivory's book, "FOOL IN LOVE"


*********************************

flooding

Urban Dictionary より 
Fooding(flʌ́d -ɪŋ) 31 up, 8 down

When your jean legs are above your ankles, or higher than they should be.

ex. Did you see that dude's pants? He was flooding!

floodingがパンツ丈がちんちくりんって意味なのは、初めて知りました!
もちろん普通は、「洪水」とか「はんらん」という意味ですよね。たぶん、洪水のとき、パンツの裾を折って短くするからでしょうか? 

MJ was flooding !? No, it was his style !!
mj on stage
16:28 | ◆マイケル・友人・家族の記事・インタビュー和訳 | comments (0) | trackbacks (0) | edit | page top↑

On The Line

◆On the line
「電話で話し中」という意味が一般的。

でも、もうひとつ大事な意味があって、それは「危険にさらされている」
・The lives were on the line.
命が危険にさらされていた。

今朝のCNNニュースでも、金融危機でアメリカの大企業は on the line だと言っていました。

ところで、MJの素晴らしいスローバラード "On The Line" は、こんなふうな歌詞:
Gotta put your heart on the line
If you wanna make it right
You've got to reach out and try
Gotta put your heart on the line
If you wanna make it right
Gotta put your heart on the line


魂を賭けなくちゃ
自分の人生をちゃんとしたかったら
目指すものに向かって挑戦しなくちゃだめさ
魂を賭けなくちゃ …


・láy [pùt] O on the líne … O (金・命・経歴・名誉など)を賭かける(risk).  ジーニアス英和大辞典

put your heart on the line(心を危険にさらす)は、「魂を賭ける、思い切って勇気を出す、思い切って一か八かの賭けをする」といった意味だと思います。


wall street

Sign at Broad and Wall in NY. ウォール街危機(金融危機)
11:27 | ◆マイケルのお仕事【Songs, Short Films & Stages】 | comments (4) | trackbacks (0) | edit | page top↑
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。